Nakazawa Yuuko/Osaka Rhapsody

From Megchan's J-Pop Lyrics
Revision as of 04:41, 21 September 2009 by Megchan (talk | contribs) (New page: <b class="title">Osaka Rhapsody</b> '''Nakazawa Yuuko''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Ano h...)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Osaka Rhapsody

Nakazawa Yuuko



Romaji English

Ano hito mo kono hito mo
Sozoro aruku yoi no machi
Doko e yuku futari zure
Midousuji wa koi no michi

Eiga wo mimashou ka
Sore to mo kono mama
Doutonbori made arukimashou ka

Nanairo no neon sae
Amai yume wo utatteru
Yoiyami no oosaka wa
Futari zure koi no machi

Kinou yori mata kyou wa
Wakare zuraku narisou yo
Ebisubashi houzenji
Dokomo suki yo futari nara

Ureshii hazu demo
Anata to iru toki
Naze da ka kono mune itande kuru no

Mise akari natsukashiku
Amai yoru wo yonde iru
Yoiyami no oosaka wa
Futari zure koi no machi

Oboete okimasu
Chiisana koto made
Anata to sugoshita daiji na yoru wa

Nanairo no neon sae
Amai yume wo utatteru
Yoiyami no oosaka wa
Futari zure koi no machi

This person and that person
All stroll down the evening streets
Where are those couples going?
Midosuji is the street of love

Shall we see a movie?
Or shall we just walk along
Dotonbori like this?

Even the rainbow of neon
Sings sweet dreams
Together on the street of love
In the Osaka twilight

I think it will be even harder
To say goodbye today than it was yesterday
Ebisubashi, Hosenji
I love wherever we are, as long as we're together

I should be happy
When I'm with you
But for some reason my heart aches

The lights of the shops are so nostalgic
Calling for those sweet nights
Together on the street of love
In the Osaka twilight

I remember
Every little thing
Of these nights I spent with you

Even the rainbow of neon
Sings sweet dreams
Together on the street of love
In the Osaka twilight