Girugämesh/Shiroi Ashiato

From Megchan's J-Pop Lyrics
Revision as of 06:01, 21 June 2010 by Megchan (talk | contribs) (New page: <b class="title">Shiroi Ashiato</b> <br> <b class="subtitle">(White Footprints)</b> '''girugämesh''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''Engli...)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Shiroi Ashiato
(White Footprints)

girugämesh



Romaji English

Iki wo suu to tsun to shimiru
Hadazamui kaze ga oto tateru

Kazasu tenohira wa tsumetaku
Hibiwareta yubi wa kajikande
Shiroi iki wo fukimitsumeru
Me no mae no keshiki wa

Ano hi kara nanimo kawattenakatta

Sou mayowazu arukidashita
Ano hi nanimo ka mo wo sute
Kono keshiki wa kawaranu mama
Karera no se wo mitsume

Shiroi iki wo fukimitsumeru
Me no mae no keshiki wa

Fukisusabu kaze ni me wa kuramaserare
Atatakai omoi wo ubaware
Hiyayaka na kibou wo hirotta

Ano hi yume mita sekai ni ima wa iradachi

Kogoeta karada furuwase sakebu
"Koko ni irun da"
Tomo ni arukitsuzuketa ashiato
Otagai wo sasaete

Sou mayowazu arukidashita
Ano hi nanimo ka mo wo sute
Tomo ni arukitsuzuketa ashiato
Otagai wo sasaete

Donna kaze ni mo makezu ni
Kakujitsu ni sono ippo wo
Tsurakereba yasumeba ii
Ashita wa kuru kara

I take a breath and it pierces me
The cold wind rustles

I hold up my cold hands
My cracked fingers numb
I look at my white breaths
And the scenery before my eyes

Everything has changed since that day

I walked without hesitating
That day I threw everything away
This unchanging scenery
Stares at their backs

I look at my white breaths
And the scenery before my eyes

Dazzled by the raging wind
The warm feelings stolen away
I picked up my frigid hopes

Now I am irritated by the world I dreamt of that day

As my frozen body shivers, I scream
"Here I am"
Your footprints walk with me
And we support each other

I walked without hesitating
That day I threw everything away
Your footprints walk with me
And we support each other

We can survive any wind
If we take that one step
If it's too hard, then just rest
There is always tomorrow