LAST ALLIANCE/Rashin

From Megchan's J-Pop Lyrics
Revision as of 23:18, 19 August 2017 by Megchan (talk | contribs) (Created page with "<b class="title">Rashin</b> <br> <b class="subtitle">(Compass)</b> '''LAST ALLIANCE''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Rashin
(Compass)

LAST ALLIANCE



Romaji English

Hoku hokusai ni shinro wo torite
Hoho utsu kaze ni kuchibue nosete
Sennen tsuzuku nijuuyoji no tabi e
Kataku musunda yakusoku to kutsuhimo

Ha wa akaku shizumi kaze ni yureochiru
Banshuu no kage ashimoto ni ochiru
Toida tou ni ateru kibou no kou
Kousa no ryuushi de kirameita

Nandome no tsuki wo mita no darou?
Yotei chouwa ni nagareru toki wa warau you ni naku
Dore kurai aruite kita no darou?
Kizuguchi wo iyasu kusuri bakari sagashitsuzukete

Aoku mabushisugiru sora no shita de
Rakujitsu ga otosu boku no kage ga
Rashin to narite asu e no michi wo sasu
Sono kage ni te wo hikare mata arukidasu

Kutsuhimo wa hodokehajime
Keisan doori ni kumitaterareta machi ga warau
Jibun rashisa nante imada mitsukerarezu
Kizuguchi fusagu shudan dake wo te ni ireta

Kikagaku moyou no you ni azayaka de
Fukuzatsu na zetsubou to kibou
Usureyuku kioku ga jikai de samayoi
Youyaku rashin no boku ni tadoritsuku

Akaku sabishisugiru sora no shita de
Rettoukan ni somaru kono te de
Hodoketa kutsuhimo wo futatabi musubi
Kasuka na hikari e to mata arukidasu boku to rashin

I plot a course north-northwest
Whistling into the wind that hits my cheeks
On a twenty-four hour trip that lasts a thousand years
With tightly tied promises and shoelaces

Leaves turn red and flutter down on the breeze
And the late autum shadows fall at my feet
As the light of hope shone on my honed blade
Grains of golden sand sparkled

How many times have I seen the moon?
Time flows in pre-established harmony, crying as if laughing
How far have I walked?
Still searching for the medicine to heal my wounds

Under the too-bright blue sky
The setting sun throws my shadow before me
Like a compass pointing the way to tomorrow
And as that shadow takes my hand, I begin to walk again

My shoelaces begin to come undone
And the pre-planned streets laugh
Still unable to find myself
I found a way to close my wounds

Despair and hope make a geometric pattern
Brilliant and complicated
Fading memories drift in a magnetic field
Finally I arrive at my naked self

Under the too-sad red sky
With hands dyed by a sense of inferiority
I retie my shoelaces
And with my compass begin to walk towards the faint light