(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Tsuki no Ue
(Above the Moon)
Rie fu
Romaji |
English |
Tsuki no ue ni noborikitte
Shita wo miwatashiteru
Sesuji wo tadashite
Nemuke wo kakushite
Kyou mo machi no hikari to niramekko
Atarashii asa hajimaru tabi
Itsumo kasuka ni dokidoki shiteta kedo
Kitto minna dokoka hitotsu de
Tsunagatteru tte koto shinjitai
Shiroi sora wo miagete mabushikute te wo kazashite
Sometimes I have to say
It's just a passing phase
Kokoro ni saku hana
Ima ni mo karesou demo
Itsuka megumi no ame
Kokoro uruosu toki ga kuru
Slient stars shine in the sky
I wonder what reason why
Every time I try to sing
They sparkle in my eyes
What I expect to see
Might only come to be
A dream but I know something greater to believe
Watching the days go by your words are slowly fading away
Sometimes I have to say
It's just a passing phase
And after all, all is heart
Deep down inside.We'll never apart
Another day is about to begin
But today I'll let my feelings melt into the wind
|
I climb as far as I can above the moon
And look down beneath me
I straighten my back
And hide my drowsiness
And glare at the light of the city
A new morning, the start of a journey
I was always a little bit excited
I want to believe in my heart
That everyone is connected somehow
I look up at the white sky and it's too bright, so I cover my eyes
Sometimes I have to say
It's just a passing phase
The flower that blooms in my heart
Is even now about to die, but
Someday the bessed rain
Will come and wet my heart
Slient stars shine in the sky
I wonder what reason why
Every time I try to sing
They sparkle in my eyes
What I expect to see
Might only come to be
A dream but I know something greater to believe
Watching the days go by your words are slowly fading away
Sometimes I have to say
It's just a passing phase
And after all, all is heart
Deep down inside.We'll never apart
Another day is about to begin
But today I'll let my feelings melt into the wind
|