KOKIA/Dandelion

From Megchan's J-Pop Lyrics
Revision as of 15:02, 22 April 2007 by Megchan (talk | contribs) (New page: <b class="title">Dandelion</b> '''KOKIA''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Funwari tanpopo wat...)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Dandelion

KOKIA



Romaji English

Funwari tanpopo watage ni nosete
Sekaijuu ni hikari no hana wo sakaseyou yo
Doko kara ka yatte kita hitotsu no
Chiisana tane ga bokura no machi de hana hiraite yuku

Chiisana yasashisa ya omoiyari ga
Dareka no kokoro ni chakuchi shite
Me wo dashite hana hiraite
Mi wo tsukeru darou

Kaze ni narou ka?
Anata no machi e todoketai omoi wo
Kaze ni narou ka?
Umi wo watate todoketai omoi ga aru

Kuni kara kuni wo mataide
Sekai wo tabi suru wataridori ni kokkyou nanka nai

Takai sora kara saa
Mioroseba hirogaru daichi wa
Tatta hitotsu chikyuu to iu na no
Kazoku no aoi hoshi nan da

Tori ni narou ka?
Sora kara mireba chiisana nayamigoto
Tori ni kikou yo?
Bokura no hoshi wa ima mo utsukushii? to
Tori ni narou yo...

Aa omoiomoi no egao wasurekakete ita ne
Aa nite iru you de hitori hitori chigaun da
Boku ga watashi ga koko ni iru wake sagashite...

Kaze ni narou ka?
Anata no machi e todoketai omoi wo
Kaze ni narou ka?
Umi wo watate todoketai omoi wo
Kaze ni takusou!
Bokura no omoi hakonde itte okure
Kaze ni norou yo!
Minna no mune ni hana wo sakaseyou yo
Kaze ni narou yo

Let's make the whole world bloom with flowers of light
Floating on dandelion fluff
A single seed from parts unknown
Became a flower blooming in our town

Small kindnesses and sympathy
Land in someone's heart
Budding and blooming
And bearing fruit

Shall I become the wind?
I want this love to reach your town
Shall I become the wind?
I want to cross the ocean to give you my love

There are no borders for the migratory bird
Traveling the world from country to country

Looking down from up in the sky
The ground spreads out below
Just one Earth
The family of the blue planet

Shall I become a bird?
From the sky all worries look small
Shall I ask the birds?
Is our planet still beautiful?
I'll become a bird...

Ah, I'd almost forgotten this unforced smile
Ah, we look the same, but everyone is different
I'm, I'm looking for the reason I'm here...

Shall I become the wind?
I want this love to reach your town
Shall I become the wind?
I want to cross the ocean to give you my love
I'll entrust it to the wind!
Take our love
Let's become the wind!
Let's make flowers bloom in everyone's heart
Let's become the wind