From Megchan's J-Pop Lyrics
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation
Jump to search
Dandelion
KOKIA
Romaji |
English |
Funwari tanpopo watage ni nosete
Sekaijuu ni hikari no hana wo sakaseyou yo
Doko kara ka yatte kita hitotsu no
Chiisana tane ga bokura no machi de hana hiraite yuku
Chiisana yasashisa ya omoiyari ga
Dareka no kokoro ni chakuchi shite
Me wo dashite hana hiraite
Mi wo tsukeru darou
Kaze ni narou ka?
Anata no machi e todoketai omoi wo
Kaze ni narou ka?
Umi wo watate todoketai omoi ga aru
Kuni kara kuni wo mataide
Sekai wo tabi suru wataridori ni kokkyou nanka nai
Takai sora kara saa
Mioroseba hirogaru daichi wa
Tatta hitotsu chikyuu to iu na no
Kazoku no aoi hoshi nan da
Tori ni narou ka?
Sora kara mireba chiisana nayamigoto
Tori ni kikou yo?
Bokura no hoshi wa ima mo utsukushii? to
Tori ni narou yo...
Aa omoiomoi no egao wasurekakete ita ne
Aa nite iru you de hitori hitori chigaun da
Boku ga watashi ga koko ni iru wake sagashite...
Kaze ni narou ka?
Anata no machi e todoketai omoi wo
Kaze ni narou ka?
Umi wo watate todoketai omoi wo
Kaze ni takusou!
Bokura no omoi hakonde itte okure
Kaze ni norou yo!
Minna no mune ni hana wo sakaseyou yo
Kaze ni narou yo
|
Let's make the whole world bloom with flowers of light
Floating on dandelion fluff
A single seed from parts unknown
Became a flower blooming in our town
Small kindnesses and sympathy
Land in someone's heart
Budding and blooming
And bearing fruit
Shall I become the wind?
I want this love to reach your town
Shall I become the wind?
I want to cross the ocean to give you my love
There are no borders for the migratory bird
Traveling the world from country to country
Looking down from up in the sky
The ground spreads out below
Just one Earth
The family of the blue planet
Shall I become a bird?
From the sky all worries look small
Shall I ask the birds?
Is our planet still beautiful?
I'll become a bird...
Ah, I'd almost forgotten this unforced smile
Ah, we look the same, but everyone is different
I'm, I'm looking for the reason I'm here...
Shall I become the wind?
I want this love to reach your town
Shall I become the wind?
I want to cross the ocean to give you my love
I'll entrust it to the wind!
Take our love
Let's become the wind!
Let's make flowers bloom in everyone's heart
Let's become the wind
|