Koizumi Kyouko/Yasashii Ame

From Megchan's J-Pop Lyrics
Revision as of 03:52, 30 July 2007 by Megchan (talk | contribs) (New page: <b class="title">Yasashii Ame</b> <br> <b class="subtitle">(Gentle Rain)</b> '''Koizumi Kyouko''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English''...)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Yasashii Ame
(Gentle Rain)

Koizumi Kyouko



Romaji English (by Oasis Heart3 with corrections by Megchan)

Kokoro no sukima ni yasashii ame ga furu
Tsukareta senaka wo sotto shimeraseteku

Mure wo nasu sakanatachi
Sukoshi tanoshige ni
Eki ni mukatte hashitteku

Konna ni futsuu no mainichi no naka de
Deatte shimatta futari
Furishikiru ame ni subete wo nagashite
Shimaetara ii keredo...

Anata no shiranai dareka to mitsumeteta
Tooku ni yureteru machi wa daiyamondo

Hitotsu zutsu kiete yuku
Yoru no shizukesa ni
Iki wo hisomete mimamoru no

Unmei da nante kuchi ni suru no nara
Dakishimete tsure satte yo
Watashi no subete ni me wo sorasanaide
Hajimatte shimatta kara...

Konna ni futsuu no mainichi no naka de
Deatte shimatta futari
Ame ga yamu mae ni dakishimeaetara
Anata ni tsuite yuku

Hajimatte shimatta kara...

A gentle rain falls through the cracks of my heart
Quietly soaking my tired back

The fish form schools
And I run a little excitedly
Towards the train station

This is such an ordinary day,
And yet we met
If only the constant rain
Would wash everything away...

I looked out at the city with someone you don't know
And it shimmered like a diamond in the distance

I watch and hold my breath
As they vanish one by one
Into the still of the night

If you're going to talk of destiny
Then take me away
Don't turn your eyes from all of me
It's already begun...

This is such an ordinary day,
And yet we met
If you hold me before the rain stops
I'll follow you

It's already begun...