Sayuri/Fake Moon

From Megchan's J-Pop Lyrics
Revision as of 21:53, 5 November 2007 by Megchan (talk | contribs) (New page: <b class="title">Fake Moon</b> '''Sayuri''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Sono izumi no soko...)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Fake Moon

Sayuri



Romaji English

Sono izumi no soko ni wa
Tsuki ga hisoka ni nemuru
Suimen wo tsukinukete
Sora ni utsuru tsukikage

Midori no tori ga takaku naku
Sore wo aizu ni me wo samasu

Moonlight tamayura no
Moonlight maboroshi

Uzu ni hikitomareteku
Sokonashi no nai soko no soko
Daremo mou modorenai
Nai toki no nai toki e

Mita koto nai jibun to
Deaetara miete kuru
Ukanda tsubo no naka ni
Tani ga kakusarete iru

Midori no uma ga hiite yuku
Tsuki yori ukabu kami no fune

Moonlight karisome no
Moonlight panorama

Nazo wo toku nami no ana
Guruguru guruguru tooku e
Yukidomari ni tsuitara
Nanika ga matte iru yo

Sugu tonari ni hora
Furimuitara hora
Nanika ga hora

At the bottom of that spring
The moon sleeps silently
Piercing through the surface of the water
It projects the moonlight into the sky

Green birds sing loudly
And at that sign, I awaken

Moonlight - a fleeting
Moonlight - phantom

I'm caught in a whirlpool
To the bottom of the bottomless depths
No one can return now
From the timeless time

When I meet a me I've never seen before
I can start to see it
There's a valley hidden
In the jar that floats up

Green horses pull
A paper boat that floats above the moon

Moonlight - a transient
Moonlight - panorama

The hole in the waves solves the puzzle
Spinning, spinning far away
Something awaits
When I arrive at the dead end

Look, right beside me
Look, if I turn around
Look, something's there