ASIAN KUNG-FU GENERATION/Mirai no Kakera: Difference between revisions

From Megchan's J-Pop Lyrics
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
Line 60: Line 60:
</td>
</td>
<td valign='top'>
<td valign='top'>
With slight words
<br>And casual gestures
<br>These feelings start to come apart at the seams
<br>But I just want to reinforce them with my song
<br>
<br>With a sad look
<br>Pretending to be hurt
<br>These feelings disappear
<br>But I just want to shore them up with today's song
<br>
<br>Like a lizard
<br>Crawling down a rainy road
<br>Just waiting for it to stop
<br>For me
<br>
<br>I want to stay connected
<br>From the day I heard your voice, the colors bloomed
<br>The grains that fall from my outstretched hand
<br>Shine here, thinking of the future
<br>
<br>With slight misunderstandings
<br>And hearts going astray
<br>These feelings start to come apart at the seams
<br>But I just want to shore them up with my song
<br>
<br>The passing of time steals and destroys
<br>But still please keep feeling what you're feeling
<br>
<br>Melting hearts
<br>From the day my voice died, the colors bloomed
<br>The grains that fall from our linked hands
<br>Shine here, thinking of the future
<br>
<br>I want to stay connected
<br>From the day I heard your voice, the colors bloomed
<br>The grains that fall from my outstretched hand
<br>Thinking of the future
<br>
<br>I want to stay connected
<br>From the day I heard your voice, the colors bloomed
<br>The grains that fall from my outstretched hand
<br>Shine here, thinking of the future
<br>
<br>A fragment of you, shining here
<br>A fragment of me, shining here
</td>
</td>
</tr>
</tr>

Latest revision as of 14:45, 26 August 2023

Mirai no Kakera
(A Fragment of the Future)

ASIAN KUNG-FU GENERATION



Romaji English

Sasai na kotoba ya
Nanigenai shigusa de
Hokorobu omoi wo tada
Tashikametai boku no uta

Kanashii kao shite
Setsunai furi shite
Kieyuku omoi wo tada
Sekitometai kyou no uta

Ame no michi wo hatteru
Tokage mitai ni kitto dokoka de
Yamu no wo matte iru no sa
Kitto boku wo

Tsunaide itai yo
Kimi no koe ga kikoeta hi kara moeru iro
Nobashita te kara moreta tsubu ga
Mirai wo omotte koko ni hikaru

Sasai na gokai ya
Ikichigau kokoro de
Hokorobu omoi wo tada
Sekitometai boku no uta

Sugiyuku jikan ga ubatte wa kowashite
Sore demo omoi wo tsunaide ite yo

Tokedasu kokoro
Boku no koe ga todaeta hi kara moeru iro
Tsunaida te kara moreta tsubu ga
Mirai wo omotte koko ni hikaru

Tsunaide itai yo
Kimi no koe ga kikoeta hi kara moeru iro
Nobashita te kara moreta tsubu ga
Mirai wo omotte iru

Tsunaide itai yo
Kimi no koe ga kikoeta hi kara moeru iro
Nobashita te kara moreta tsubu ga
Mirai wo omotte koko ni hikaru

Koko de hikaru kimi no kakera
Koko de hikaru boku no kakera

With slight words
And casual gestures
These feelings start to come apart at the seams
But I just want to reinforce them with my song

With a sad look
Pretending to be hurt
These feelings disappear
But I just want to shore them up with today's song

Like a lizard
Crawling down a rainy road
Just waiting for it to stop
For me

I want to stay connected
From the day I heard your voice, the colors bloomed
The grains that fall from my outstretched hand
Shine here, thinking of the future

With slight misunderstandings
And hearts going astray
These feelings start to come apart at the seams
But I just want to shore them up with my song

The passing of time steals and destroys
But still please keep feeling what you're feeling

Melting hearts
From the day my voice died, the colors bloomed
The grains that fall from our linked hands
Shine here, thinking of the future

I want to stay connected
From the day I heard your voice, the colors bloomed
The grains that fall from my outstretched hand
Thinking of the future

I want to stay connected
From the day I heard your voice, the colors bloomed
The grains that fall from my outstretched hand
Shine here, thinking of the future

A fragment of you, shining here
A fragment of me, shining here