Aiuchi Rina/Full Jump: Difference between revisions
(New page: <b class="title">Full Jump</b> '''Aiuchi Rina''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> </td> <td val...) |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 7: | Line 7: | ||
<tr> | <tr> | ||
<td>'''Romaji'''</td> | <td>'''Romaji'''</td> | ||
<td>'''English'''</td> | <td>'''English''' (by [http://www.kiwi-musume.com Julie Rose] with corrections by Megchan)</td> | ||
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
Hashire yume e! | |||
<br>Kikoeru kai? Tonari no ai no kodou | |||
<br>Full jump full jump full jump | |||
<br> | |||
<br>Aoku isogu sora | |||
<br>Kibou to fuan ga majiru kokoro no you | |||
<br>Ate no nai you ni mieru saki wa sou zetsubou ni nite iru kedo | |||
<br> | |||
<br>Saa tomo ni yuuki wo te ni | |||
<br>"Ima" wo kachitorun da | |||
<br> | |||
<br>Hashire yume e! Tsukame ai wo! | |||
<br>"Isoide wa miushinau" bokura ga ikiteku kuse sa | |||
<br>Dakara itsumo yukute terashiatteku bokura issho ni | |||
<br>Full jump full jump full jump | |||
<br> | |||
<br>Tokidoki konna ni ooku no kotoba to kanjou wo motte | |||
<br>Umarete kita koto tsukareru kai? | |||
<br>Demo bokura wa omoi no subete wo | |||
<br> | |||
<br>Wakachiai susumanakya kotae wa tsukamenain da | |||
<br> | |||
<br>Hashire yume e! Mukau kimi e! | |||
<br>Tsutaeyou ai no kodou boku wa kimi no tame nara ne | |||
<br>Dame na hi ni mo | |||
<br>Kokoro zenbu tsukai ai wo tsunagu yo | |||
<br>Full jump full jump full jump | |||
<br> | |||
<br>Koko ni wa tomo ni koeteku beki hito ga ite | |||
<br>Boku ni totte sore ga kimi datta | |||
<br> | |||
<br>Hashire yume e! Tsukame ai wo! | |||
<br>"Tashika na mono hoshigaru" bokura ga ikiteku kuse sa | |||
<br>Dakara itsumo yukute terashiatteku bokura issho ni | |||
<br>Full jump full jump full jump | |||
</td> | </td> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
Run to your dreams! | |||
<br>Can you hear the heartbeat of love next to you? | |||
<br>Full jump full jump full jump | |||
<br> | |||
<br>The blue sky rushing by is just like our hearts | |||
<br>Where hope is mingled with fear | |||
<br>Gazing aimlessly ahead, what we're seeing looks like despair | |||
<br> | |||
<br>But let's do this together, take hold of our courage | |||
<br>And the "present" will be ours for the taking | |||
<br> | |||
<br>Run to your dreams! Take hold of your love! | |||
<br>"When you rush, you lose track" - that's our habit in life | |||
<br>So we'll always be together, illuminating each other's path | |||
<br>Full jump full jump full jump | |||
<br> | |||
<br>Do you ever get tired of being born | |||
<br>With such strong words and feelings? | |||
<br>But the only way we can find the answer | |||
<br> | |||
<br>Is by moving forward together, sharing all our love | |||
<br> | |||
<br>Run to your dreams! I'm running to you! | |||
<br>I'll tell you about my heartbeat of love | |||
<br>For you, even on bad days | |||
<br>I'll use all my heart to connect our love | |||
<br>Full jump full jump full jump | |||
<br> | |||
<br>There is someone we must have with us through everything | |||
<br>For me, that was you | |||
<br> | |||
<br>Run to your dreams! Take hold of your love! | |||
<br>"Wanting things that are certain" - that's our habit in life | |||
<br>So we'll always be together, illuminating each other's path | |||
<br>Full jump full jump full jump | |||
</td> | </td> | ||
</tr> | </tr> | ||
</table> | </table> | ||
[[Category:Donated Translations|Full Jump]] | |||
[[Category:Romaji|Full Jump]] | [[Category:Romaji|Full Jump]] | ||
[[Category:Translation|Full Jump]] | [[Category:Translation|Full Jump]] | ||
[[Category:Translations by Julie Rose|Full Jump]] |
Latest revision as of 00:15, 13 March 2007
Full Jump
Romaji | English (by Julie Rose with corrections by Megchan) |
Hashire yume e!
|
Run to your dreams!
|