Editing Aiuchi Rina/Navy Blue

Jump to navigation Jump to search
Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 7: Line 7:
<tr>
<tr>
<td>'''Romaji'''</td>
<td>'''Romaji'''</td>
<td>'''English''' (by [http://www.kiwi-musume.com Julie Rose] with corrections by Megchan)</td>
<td>'''English'''</td>
</tr>
</tr>
<tr>
<tr>
<td valign='top'>
<td valign='top'>
Eien nante aru hazu mo naku
Eien nante aru hazu mo naku
<br>"Moshimo..." nante kuchi ni sureba kiri ga nai
<br>Moshimo... nante kuchi ni sureba kiri ga nai
<br>
<br>
<br>Sou genjitsu ni egaita yume wa
<br>Sou genjitsu ni egaita yume wa
Line 30: Line 30:
<br>Kimi to watashi no omoi wa nido to
<br>Kimi to watashi no omoi wa nido to
<br>Hitotsu ni naranai to
<br>Hitotsu ni naranai to
<br>Kizuite naita
<br>Ki zuite naita
<br>
<br>
<br>Just in navy blue mienai mono wa
<br>Just in navy blue mienai mono wa
<br>"Shiawase" ja nakute ne
<br>Shiawase ja nakute ne
<br>Still loving you kanjiru kokoro
<br>Still loving you kanjiru kokoro
<br>Kizukezu sugita hi
<br>Ki zukezu sugita hi
<br>
<br>
<br>Just in navy blue omoidashiteru
<br>Just in navy blue omoidashiteru
Line 63: Line 63:
</td>
</td>
<td valign='top'>
<td valign='top'>
Of course there's no such thing as eternity
<br>If I start thinking "what if...?" I'll never stop
<br>
<br>Yeah, the dreams I painted over reality
<br>Were sometimes cruel
<br>And when I came to my senses, I cried
<br>
<br>Just in navy blue, I remember
<br>The warmth of your hand
<br>Still loving you, more than yesterday
<br>Your hand in mine is bittersweet
<br>
<br>Lonely my heart is navy blue
<br>
<br>I'd been taught that there were many things
<br>That would work out if I didn't give up on them
<br>
<br>But I cried as I realised
<br>That our love
<br>Would never be one again
<br>
<br>Just in navy blue, that invisible thing
<br>Isn't "happiness"
<br>Still loving you, as the days passed
<br>I didn't realise I felt it in my heart
<br>
<br>Just in navy blue, I remember
<br>The warmth of your hand
<br>Still loving you, more than yesterday
<br>Your hand in mine is bittersweet
<br>
<br>Lonely my heart is navy blue
<br>
<br>Now that I've dropped the container that held my heart, I can't fix it
<br>The glittering pieces stick deeply in my wounds
<br>
<br>Just in navy blue, the pouring rain
<br>Stains my shoulders as it hits them
<br>Still loving you, the hazy street
<br>Is full of the smells of winter
<br>
<br>Just in navy blue, I remember
<br>The warmth of your hand
<br>Still loving you, more than yesterday
<br>Your hand in mine is bittersweet
<br>
<br>Still loving you, more than yesterday
<br>Your hand in mine is bittersweet
<br>
<br>Lonely my heart is navy blue
</td>
</td>
</tr>
</tr>
</table>
</table>


[[Category:Donated Translations|Navy Blue]]
[[Category:Romaji|Navy Blue]]
[[Category:Romaji|Navy Blue]]
[[Category:Translation|Navy Blue]]
[[Category:Translation|Navy Blue]]
[[Category:Translations by Julie Rose|Navy Blue]]
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights for details). Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel Editing help (opens in new window)