Editing GLAY/A Boy~Zutto Wasurenai~

Jump to navigation Jump to search
Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
<b class="title">A Boy~Zutto Wasurenai~</b>
<b class="title">A Boy~Zutto Wasurenai~</b>
<br>
<b class="subtitle">(A Boy~I'll Never Forget~)</b>


'''[[GLAY]]'''
'''[[GLAY]]'''
----
----
<br>
<br>Tatta hitori no tatakai wo
<table border="0" width="100%">
<tr>
<td>'''Romaji'''</td>
<td>'''English'''</td>
</tr>
<tr>
<td valign='top'>
Tatta hitori no tatakai wo
<br>Ima demo hokori ni omou yo
<br>Ima demo hokori ni omou yo
<br>Yume miru subete kanaeyou to
<br>Yume miru subete kanaeyou to
Line 27: Line 17:
<br>Denwa no koe no kimi wa
<br>Denwa no koe no kimi wa
<br>Itsumo yasuragi ni michite ite
<br>Itsumo yasuragi ni michite ite
<br>Hitotoki no nukumori wo ataete kureru
<br>Hito toki no nukumori wo ataete kureru
<br>
<br>
<br>Omae no kokoro  
<br>Omae no kokoro kodoku to senaka wo awasete
<br>Kodoku to senaka wo awasete
<br>Nakushiteta jibun no nibun no ichi wo motomete yuku
<br>Nakushiteta jibun no  
<br>Nibun no ichi wo motomete yuku
<br>
<br>
<br>Hanayaka na machi wo toorinuke
<br>Hanayaka na machi wo touri nuke
<br>Rojiura no katasumi de
<br>Rojiura no katasumi de
<br>Shitataka ni umare ikiteku
<br>Shitataka ni umare ikiteku
<br>Koneko no you ni
<br>Koneko no you ni
<br>Biru no kaze yokubou no uzu
<br>Biru no kaze yokubou no uzu
<br>Odorinagara surinukete yuku yo
<br>Odori nagara surinukete yuku yo
<br>Kuchibue wo fukinagara
<br>Kuchibue wo fuki nagara
<br>
<br>
<br>Kore demo chippoke na puraido wo
<br>Kore demo chippoke na puraido wo
Line 49: Line 37:
<br>...Ai wo nazoru kotoba sae wasurete yuku wow
<br>...Ai wo nazoru kotoba sae wasurete yuku wow
<br>
<br>
<br>Toki ga sugitemo  
<br>Toki ga sugitemo ano egao wo wasurenai
<br>Ano egao wo wasurenai
<br>Tatoe tsuchi ni kaeru koto ga hito no sadame datte
<br>Tatoe tsuchi ni kaeru koto ga  
<br>Hito no sadame datte
<br>
<br>
<br>Ai sureba ai suru hodo ni
<br>Ai sureba ai suru hodo ni
<br>Setsunasa ga tsunotte
<br>Setsunasa ga tsunotte
<br>Aenai yoru ga yake ni mimodaeru kedo
<br>Aenai yoru ga
<br>Yake ni mi modaeru kedo
<br>Moshimo namida koraekirezu
<br>Moshimo namida koraekirezu
<br>Koboresou na sonna toki ni wa
<br>Koboresou na sonna toki ni mo
<br>Kono uta wo
<br>Kono uta wo
<br>
<br>
<br>Hanayaka na machi wo toorinuke
<br>Hanayaka na machi wo touri nuke
<br>Rojiura no katasumi de
<br>Rojiura no katasumi de
<br>Shitataka ni umare ikiteku
<br>Shitataka ni umare ikiteku
<br>Koneko no you ni
<br>Koneko no you ni
<br>Biru no kaze yokubou no uzu
<br>Biru no kaze yokubou no uzu
<br>Odorinagara surinuketeku aruite yuku yo
<br>Odori nagara surinuketeku aruite yuku yo
<br>Kuchibue wo fukinagara
<br>Kuchibue wo fuki nagara
</td>
 
<td valign='top'>
I still look back with pride
<br>On the days when I fought alone
<br>To make all my dreams come true
<br>Wow lonely war
<br>Biting down on the sands of resentment
<br>I fall asleep embracing futility
<br>Every day every night
<br>
<br>Racing through without ever looking aside
<br>I offered up my youth
<br>But suddenly I get scared for no reason
<br>Wow lonely blues
<br>When I hear your voice on the phone
<br>It's always filled with peace
<br>And gives me a momentary warmth
<br>
<br>Your heart
<br>Back to back with loneliness
<br>Searching for that lost half
<br>Of myself
<br>
<br>Like a kitten
<br>Living a hardknock life
<br>In the corner of an alleyway
<br>Beyond the brilliant streets
<br>The wind between the buildings, swirling ambitions
<br>I slip through, dancing
<br>Whistling a song
<br>
<br>But still I hold on
<br>To what little pride I have as I live my life
<br>Weighing the harshness of reality on the scales
<br>Wow trying to keep my balance
<br>On nights like that I lose sight of myself
<br>...And even forget the words of love wow
<br>
<br>Time passes
<br>But I still won't forget that smile
<br>Even if mankind's fate
<br>Is to return to dust
<br>
<br>The more we love and are loved
<br>The more it hurts
<br>On nights when I can't see you I writhe in pain
<br>But when I can't hold back the tears
<br>And they're about to fall
<br>I sing this song
<br>
<br>Like a kitten
<br>Living a hardknock life
<br>In the corner of an alleyway
<br>Beyond the brilliant streets
<br>The wind between the buildings, swirling ambitions
<br>I slip through, dancing, walking
<br>Whistling a song
</td>
</tr>
</table>


[[Category:Romaji]]
[[Category:Romaji]]
[[Category:Translation]]
{{DEFAULTSORT:A Boy~Zutto Wasurenai~}}
{{DEFAULTSORT:A Boy~Zutto Wasurenai~}}
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights for details). Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel Editing help (opens in new window)