Editing
GLAY/Be with You
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Be with You</b> '''[[GLAY]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Anata ni aeta koto...shiawase no atosaki <br> <br>Me no mae ni wa kyoukaisen <br>Mirai wa chikau hatenaku tooi <br>Shiawase wa tabun nanigenakute <br>Mitasareta toki wa kao wo kakusu <br>Furikaeru hodo no yoyuu mo naku <br>Yasuragi ni mi wo yoseru demo nai <br>Ikiru tsuyosa wo hoshigarinagara <br>Mou sukoshi dake koko ni isasete <br> <br>Kako ni ikutsuka no yume ga nijinde <br>Okubyou na mune no takanari wo tsutaerarezu <br>Zattou no naka ni umoresou na toki <br> <br>Anata ni aeta koto shinjiaeteru mono <br>Sono hitotsu hitotsu ni kokoro furuete <br>Saegiru mono mo nai anata e tsuzuku michi no ue de <br>Ima ai wo tabanete todoketai to negau <br> <br>Anata wo ai suru yorokobi to <br>Kurushimi wo tsutsumikomu you na <br>Inochi no kirameki omou toki <br>Daremo hitori de wa ikirarenu yowasa ga itoshikute <br>Sono te wo tsunaida <br> <br>Omoidoori ni ikanai hibi wa <br>Yasashisa wo wasureta jibun ga iru <br>Ima wa mada sou yume no tochuu to <br>Iikikasete wa nemuri ni tsuita <br> <br>Utagaidaseba kiri ga nai kara <br>Bokutachi wa itsu no koro kara <br>Hontou no kimochi wo iezu <br>Damaru koto wo oboeta <br> <br>Doko made ikeba ii? <br>Mayoi no mori wo tada...hashiritsuzukete nao <br>Yuzurenu mono ga aru <br>Iyasareru koto nai jidai wo nikumu hito no ue de <br>Nanimo iwazu ni ah <br>Shizumiyuku taiyou wo koete <br>Kore kara zutto anata wo mamoritai to omou yo <br> <br>Omoide no aosa ni namida ga tomaranai <br> <br>Anata ni aeta koto shiawase no atosaki <br>Koko kara futarikiri kokoro yoseatte <br>Saegiru mono mo nai anata e tsuzuku michi no ue de <br>Ima ai wo tabanete... <br>Soshite anata no ai ni naritai to omou yo </td> <td valign='top'> Meeting you...the consequences of happiness <br> <br>There's a boundary line before my eyes <br>The future is close, yet so far <br>Happiness probably inadvertently <br>Hides its face when it's satisfied <br>I can't afford to look back <br>And I'm not dependent on peace of mind <br>Longing for the strength to live <br>Let me stay here just a little longer <br> <br>In the past, I had a handful of dreams that blurred <br>When I was drowning in the crowd <br>Unable to convey the beating of my timid heart <br> <br>Meeting you, someone I can trust and who trusts me <br>Each one of those things makes my heart tremble <br>On this unobstructed road that leads to you <br>Now I bundle up my love and hope it reaches you <br> <br>When I think about the sparkle of a life <br>That includes both the pain <br>And joy of loving you <br>The fact that everyone is weak and cannot live alone felt so dear <br>I held your hand <br> <br>On days when things don't go as planned <br>I forget kindness <br>Now I fall asleep telling myself <br>I'm still dreaming <br> <br>Once you start to doubt, there's no end to it <br>At some point <br>We stopped sharing our true feelings <br>And learned to be quiet <br> <br>How far must I go? <br>Just running...through a forest of doubt <br>There is one thing I'll never give up <br>Rise above the sun that sinks <br>Without a word, ah <br>Above those who hate this age that offers no relief <br>I think from now on I want to protect you forever <br> <br>I can't hold back the tears at the memory of my naivete <br> <br>Meeting you, the consequences of happiness <br>From now on it's just the two of us, putting our hearts together <br>On this unobstructed road that leads to you <br>Now I bundle up my love... <br>And I think I want to be your love </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Be with You}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information