Hiro/As Time Goes By: Difference between revisions

From Megchan's J-Pop Lyrics
Jump to navigation Jump to search
(New page: <b class="title">As Time Goes By</b> '''hiro''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> As time goes b...)
 
No edit summary
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 25: Line 25:
<br>Mou yameyou yo akogare ya yume ni hitomi sorasu koto
<br>Mou yameyou yo akogare ya yume ni hitomi sorasu koto
<br>As tears go by
<br>As tears go by
<br>Yuzurenai mono tooku chiisakutemo itsuka te ni ireyou
<br>Yuzurenai mono tooku chiisakutemo
<br>Itsuka te ni ireyou
<br>
<br>
<br>Hashagu shashin omoidasenai hizuke wa
<br>Hashagu shashin omoidasenai hizuke wa
Line 31: Line 32:
<br>Hade de taikutsu shinakerya ii sore tte nani?
<br>Hade de taikutsu shinakerya ii sore tte nani?
<br>Riaru ni nanika tarinai tte wakaru yo
<br>Riaru ni nanika tarinai tte wakaru yo
<br>Mou iin ja nai? itsumo ki zukanai furi
<br>Mou iin ja nai? Itsumo kizukanai furi
<br>Yaritai! sou ieba ii no ni
<br>Yaritai! sou ieba ii no ni
<br>Hey yeah!
<br>Hey yeah!
Line 83: Line 84:
<br>A playful photo, I can't remember the date
<br>A playful photo, I can't remember the date
<br>Like a lost, given up on dream
<br>Like a lost, given up on dream
<br>"We should be loud and have fun"
<br>What does "We should be loud and have fun" mean?
<br>But what does that mean?
<br>I know that there's something missing in reality
<br>I know that there's something missing in reality
<br>Isn't this enough?
<br>Isn't this enough? I always pretend not to notice
<br>I always pretend not to notice
<br>I should just say, "I want to do it!"
<br>I should just say, "I want to do it!"
<br>Hey yeah!
<br>Hey yeah!
Line 95: Line 94:
<br>We'll meet again, in the passing of time, that someone I lost
<br>We'll meet again, in the passing of time, that someone I lost
<br>
<br>
<br>So, I don't care
<br>So? I don't care, I don't care what happens
<br>I don't care what happens
<br>White or black, it doesn't matter
<br>White or black, it doesn't matter
<br>But I just want to have a fun game
<br>But I just want to have a fun game
Line 109: Line 107:
<br>Just then, suddenly, tears overflowed
<br>Just then, suddenly, tears overflowed
<br>That's the time limit
<br>That's the time limit
<br>What I've begun to search for is that unchanging time called "now," isn't it?
<br>What I've begun to search for is that unchanging time called "now", isn't it?
<br>Hey yeah!
<br>Hey yeah!
<br>We can say bye bye
<br>We can say bye bye

Latest revision as of 23:46, 17 February 2007

As Time Goes By

hiro



Romaji English

As time goes by
Toki wa yuruyaka ni kanashimi mo yagate nagasu darou
As tears go by
Tadoritsukeru yo ne nemurenai kokoro azukerareru basho
Atarimae ni ire kawaru hiru to yoru
Dorama mo suriru mo sore nari de iin ja nai
Maji de katareru hodo no mon ja nai yo ne
Kanjinaku naru itami nante
Tatakau koto ja nakute yasashisa nan da yo ne
Baransu warui haato ga sakebu yo
Hey yeah!
As time goes by
Mou yameyou yo akogare ya yume ni hitomi sorasu koto
As tears go by
Yuzurenai mono tooku chiisakutemo
Itsuka te ni ireyou

Hashagu shashin omoidasenai hizuke wa
Akirame nakushikaketa yume mitai
Hade de taikutsu shinakerya ii sore tte nani?
Riaru ni nanika tarinai tte wakaru yo
Mou iin ja nai? Itsumo kizukanai furi
Yaritai! sou ieba ii no ni
Hey yeah!
As time goes by
Toki wa odayaka ni kurushimi mo yagate tokasu darou
As tears go by
Mata aeru yo ne tsukihi no nagare ni nakushita dareka ni

So dou demo ii dou nattemo ii
Shiro demo kuro demo dotchi demo ii
Dakedo tanoshii geemu de tobashitai
Here we go!
Machi wo tadayou mitai ni
Kyou mo ashita mo so arukitai
Agete wa sagaru ruuzu na tenshon
Dabudabu shisugi ga choudo ii
Kasuka na hoshi no hikari mo todokanai
Kikoeru no wa beru to kokoro no baibu
Machi no tokei ga kyou mo ashita ni kaeteku
Sono toki fui ni namida afureta
Taimu rimitto da ne
Sagashihajimeteru no wa ima to iu kawari no nai toki desho?
Hey yeah!
We can say bye bye
Hohoeminagara sugite yuku kinou ni te wo furou
We can say bye bye
Arukidaseru no ne odoru you ni mata kuru ashita e
Time goes by
Toki wa yuruyaka ni kanashimi mo yagate nagasu darou
As tears go by
Tadoritsukeru yo ne nemurenai kokoro azukerareru basho

As time goes by
Before long, time will gently wash away the sadness
As tears go by
I'll get to a place where I can entrust my sleepless heart
Night and day change place naturally
Drama and thrills are good in their own way
It's nothing to talk about seriously
This pain that I don't even feel anymore
It's not a fight, it's kindness
My balance is bad, my heart cries out
Hey yeah!
As time goes by
I'll just stop, turn my eyes away from yearnings and dreams
As tears go by
There's something I can't let go of, it's small and far away
But one day I'll have it in my hands

A playful photo, I can't remember the date
Like a lost, given up on dream
What does "We should be loud and have fun" mean?
I know that there's something missing in reality
Isn't this enough? I always pretend not to notice
I should just say, "I want to do it!"
Hey yeah!
As time goes by
Before long, time will gently wash away the sadness
As tears go by
We'll meet again, in the passing of time, that someone I lost

So? I don't care, I don't care what happens
White or black, it doesn't matter
But I just want to have a fun game
Here we go!
Today and tomorrow
I want to walk around the city like I'm drifting
It gets higher and lower, a loose tension
Too loose is just right
The faint light from the stars doesn't reach
What I hear is the bell and my heart's vibe
The city's clock changes today into yesterday
Just then, suddenly, tears overflowed
That's the time limit
What I've begun to search for is that unchanging time called "now", isn't it?
Hey yeah!
We can say bye bye
Smiling, I'll wave at yesterday as it passes
We can say bye bye
Tomorrow is coming again, I can walk into it as if I'm dancing
Time goes by
Before long, time will gently wash away the sadness
As tears go by
I'll get to a place where I can entrust my sleepless heart