Editing
Johnny's WEST/You're My Treasure
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">You're My Treasure</b> '''[[Johnny's WEST]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Ha...miss you girl... <br>I remember you... <br>You are the only one, you know? <br> <br>Doa wo akeru to kasuka ni nokotteru <br>Kimi no nioi wo sagashiteru <br>Kaaten goshi ni mieru tsuki ga <br>Hitori no boku wo waratta <br> <br>Sabishisa umetakute <br>Hi wo tomosu kyandoru <br>Awai hikari ukanda kage ni <br>Kimi wa inai tonight <br> <br>Maru de pazuru mitai futari no piisu <br>Hitorikiri ja imi ga nai <br>Mabuta tojireba ima mo kimi ga hohoenderu <br>Toki wo modosetara motto sunao ni <br>Kono omoi wo tsutaerareru <br>Imasara datte warawarechau ka na <br>You're my treasure <br> <br>Kazatteta shashin sotto furetara <br>Atarashii asa mukae ni ikou <br>Umaku warau ni wa mada kakarisou <br>Tsuyogari mo sukoshi dake yurushite <br> <br>Machikado wo arukeba <br>Kimi no sugata sagashite <br>Sonna koto mo owari ni shiyou <br>Susumidasu yo my life <br> <br>Kitto pazuru nara saigo no piisu <br>Sagashite iru koro ka na <br>Sukoshi jikan ga kakarisugite shimatta keredo <br>Toki wo modosetemo yukkuri sagasu yo <br>Hitotsu hitotsu mune ni kizami <br>Ososugi datte warawarechau ka na <br>You're my treasure <br> <br>So kimi ga boku ni kureta omoide <br>So nanimo ka mo ga takaramono sa <br>Kudaranai koto mo waraiatta hibi mo <br>Subete kiseki yeah... <br> <br>Hontou pazuru mitai kasaneta piisu <br>Ima wa soba de waratteru <br>Boku ni amaete motarekakaru itoshii kimi <br>Toki wa itazura ni mata kono machi de <br>Akai ito wo musunde yuku <br>Kako wo futari de warabanashi ni <br>You're my treasure <br> <br>Ha...love you girl... <br>Baby kiss for you... <br>You are the only one, you know? </td> <td valign='top'> Ha...miss you girl... <br>I remember you... <br>You are the only one, you know? <br> <br>I open the door, searching <br>For the faint lingering scent of you <br>Through the curtains I can see the moon <br>Laughing at me all alone <br> <br>To bury my loneliness <br>I light a candle <br>And in the shadows cast by its faint light <br>You aren't there tonight <br> <br>It's just like a puzzle, our two pieces <br>Alone they are meaningless <br>When I close my eyes, I still see you smiling <br>If I could turn back time, I'd be more honest <br>About telling you how I feel <br>Would you just laugh and say why now? <br>You're my treasure <br> <br>I quietly place the photos face down <br>And go to greet the new morning <br>It'll take a while before I can really smile <br>So forgive me faking it for a while <br> <br>I turn the street corner <br>Searching for you <br>But I'm gonna stop that now <br>And move on with my life <br> <br>If this were a puzzle, I bet <br>I'd be searching for the last piece right now <br>Though it may have taken a little too long <br>Even if I could turn back time, I'd search carefully <br>Etching them into my heart one by one <br>Would you just laugh and say it's too late? <br>You're my treasure <br> <br>So - the memories you gave me <br>So - they're all my treasure <br>The stupid things and the days we laughed together <br>Everything's a miracle, yeah... <br> <br>It's really like a puzzle, overlapping pieces <br>Now you're smiling by my side <br>My beloved, leaning against me so sweetly <br>Time is a trickster <br>Tying red threads again somewhere in this city <br>Together we'll make the past a story to laugh about <br>You're my treasure <br> <br>Ha...love you girl... <br>Baby kiss for you... <br>You are the only one, you know? </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:You're My Treasure}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information