Ketsumeishi/Kachoufuugetsu: Difference between revisions

From Megchan's J-Pop Lyrics
Jump to navigation Jump to search
(New page: <b class="title">Kachoufuugetsu</b> <br> <b class="subtitle">(The Beauty of Nature)</b> '''Ketsumeishi''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''E...)
 
No edit summary
Line 36: Line 36:
<br>Towa ni sora ni kieru made tsuki no hikari wo
<br>Towa ni sora ni kieru made tsuki no hikari wo
<br>
<br>
<br>Nishi no sora akaku somaru yamayama wa shizukesa ga masu
<br>Nishi no sora akaku somaru  
<br>Higashi no yozora kara hoshitachi mau ookina tsuki wa atari terasu
<br>Yamayama wa shizukesa ga masu
<br>Doko kara ka fukinuketa yurui kaze ni saku hana yureta
<br>Higashi no yozora kara hoshitachi mau  
<br>Nagare nagareru kumo doko e naze kasa kakeru? Ano tsuki no moto e
<br>Ookina tsuki wa atari terasu
<br>Kakete wa michiyuku yukishizumu tsuki wa todomaru koto naku
<br>Doko kara ka fukinuketa  
<br>Nagare yuku toki no naka ima mo takaku kawarazu kagayaku
<br>Yurui kaze ni saku hana yureta
<br>Nagare nagareru kumo doko e
<br>Naze kasa kakeru?
<br>Ano tsuki no moto e
<br>Kakete wa michiyuku  
<br>Yukishizumu tsuki wa todomaru koto naku
<br>Nagare yuku toki no naka  
<br>Ima mo takaku kawarazu kagayaku
<br>Koyoi moroi yo wo shinobi omoi
<br>Koyoi moroi yo wo shinobi omoi
<br>Shizuka na suimen tsuki nokoshi
<br>Shizuka na suimen tsuki nokoshi
Line 98: Line 105:
<br>Recite to me, answer me this
<br>Recite to me, answer me this
<br>
<br>
<br>O flowers, o birds, o wind, o moon
<br>Oh flowers, oh birds, oh wind, oh moon
<br>Until the moonlight disappears into the sky forever
<br>Until the moonlight disappears into the sky forever
<br>
<br>
<br>The western sky dyed red, the mountains increase their silence
<br>The western sky dyed red
<br>Stars dance in the eastern night sky, the big moon illuminates the area around it
<br>The mountains increase their silence
<br>Flowers sway in the slow wind blowing from somewhere else  
<br>Stars dance in the eastern night sky
<br>Where do the floating clouds go? Why do you open your umbrella? to the moon
<br>The big moon illuminates the area around it
<br>The moon never stops waning and waxing, rising and setting
<br>Flowers sway in the slow wind
<br>Time passes and it's still shining high, unchanging
<br>Blowing from somewhere else  
<br>Where do the floating clouds go?
<br>Why do you open your umbrella?
<br>Under the moon
<br>The moon never stops  
<br>Waning and waxing, rising and setting
<br>As time passes
<br>It's still shining high, unchanging
<br>Tonight it secretly thinks of the fragile world
<br>Tonight it secretly thinks of the fragile world
<br>The silent water, moon left behind
<br>The silent water, moon left behind
<br>O moon, where do you go when you set?
<br>Oh moon, where do you go when you set?
<br>O busy people, where do you go in such a hurry?
<br>Oh busy people, where do you go in such a hurry?
<br>
<br>
<br>O flowers, o birds, o wind, o moon
<br>Oh flowers, oh birds, oh wind, oh moon
<br>Until the moonlight disappears into the sky forever
<br>Until the moonlight disappears into the sky forever
<br>
<br>
Line 126: Line 140:
<br>Just as they are on this land, another day on the wind
<br>Just as they are on this land, another day on the wind
<br>
<br>
<br>O flowers, o birds, o wind, o moon
<br>Oh flowers, oh birds, oh wind, oh moon
<br>Until the moonlight disappears into the sky forever
<br>Until the moonlight disappears into the sky forever
<br>
<br>
<br>O flowers, bloom and return to the earth
<br>Oh flowers, bloom and return to the earth
<br>O birds, flap your wings, life is short
<br>Oh birds, flap your wings, life is short
<br>O wind, blow through, you can go anywhere
<br>Oh wind, blow through, you can go anywhere
<br>O moon, the moonlight makes roots deep in my heart  
<br>Oh moon, the moonlight makes roots deep in my heart  
<br>O flowers, bloom and return to the earth
<br>Oh flowers, bloom and return to the earth
<br>O birds, flap your wings, life is short
<br>Oh birds, flap your wings, life is short
<br>O wind, blow through, you can go anywhere
<br>Oh wind, blow through, you can go anywhere
<br>O moon, the moonlight makes roots deep in my heart  
<br>Oh moon, the moonlight makes roots deep in my heart  
<br>
<br>
<br>Until the moonlight disappears into the sky forever...
<br>Until the moonlight disappears into the sky forever...

Revision as of 00:08, 5 April 2007

Kachoufuugetsu
(The Beauty of Nature)

Ketsumeishi



Romaji English

Nanimo nai koro ni umare dakara koso ima ni nokoru
Nanimo nai koro ni umare dakara koso imi ga aru

Kigi no yure kawa kaze ha zawameki
Yami terasu tsuki to sore kasane ni
Michikake koko ni midasareshi koyomi
Tsuki e no ikei sore ima wa doko ni
Yawarakaku sasu koko ni abitare
Kawaranaku matsu hikari doko ni nage kakeru
Manten no sora yori mo tsuki hitotsu areba
Mina ga miru onaji yozora nanimo kawaranakerya
Shizen wa izen to kizen to shiteru ga
Ningen wa dou darou ka? Mizukara kubi shimeru
Murakumo hana ni kaze mushi no shirase
Shiranee to koyoi tsuki mata kagayaku
Tsuki akari ga tayori no yamori ga yoshi
Michikake ni hikare miageru ga ii
Tsuki wa karanai shi warawanai shi nanimo kawaranai
Ore ni tonaete kure kore ni kotaete okure

Hana yo tori yo kaze yo tsuki yo
Towa ni sora ni kieru made tsuki no hikari wo

Nishi no sora akaku somaru
Yamayama wa shizukesa ga masu
Higashi no yozora kara hoshitachi mau
Ookina tsuki wa atari terasu
Doko kara ka fukinuketa
Yurui kaze ni saku hana yureta
Nagare nagareru kumo doko e
Naze kasa kakeru?
Ano tsuki no moto e
Kakete wa michiyuku
Yukishizumu tsuki wa todomaru koto naku
Nagare yuku toki no naka
Ima mo takaku kawarazu kagayaku
Koyoi moroi yo wo shinobi omoi
Shizuka na suimen tsuki nokoshi
Yururi to shizumiyuku tsuki yo doko e
Isoide wa iki isogu hito yo doko e

Hana yo tori yo kaze yo tsuki yo
Towa ni sora ni kieru made tsuki no hikari wo

Hi ga shizumi daichi akaku somari sora wo mau tori mo mori no naka ni
Nemuro no shitaku hane wo migaku sotto yasumase mu ni me wo tojiru
Sora wo mau hibi kaze yuragu kigi no naka de kiyoku awaku tsuyoku iki
Suki demo naku, tada sora wo mai yoku nado naku mata sora wo mai
Ko wo umi sodate kigi no kokage ni su wo tsukurihakobu mushi wo esa ni
Tsuki ga mimamoru kono daichi no naka de hitamuki ni ikiru mainichi no naka de
Nagareru toki wa yuruku ikikata wa kawarazu ni furuku
Ari no mama no kono daichi de mata kaze no mama no mainichi e

Hana yo tori yo kaze yo tsuki yo
Towa ni sora ni kieru made tsuki no hikari wo

Hana yo sakihokori tsuchi e to modori
Tori yo habataku inochi wa hakanaku
Kaze yo fukinukeru doko mademo yukeru
Tsuki yo tsuki terasu kokoro oku fukaku ne sasu
Hana yo sakihokori tsuchi e to modori
Tori yo habataku inochi wa hakanaku
Kaze yo fukinukeru doko mademo yukeru
Tsuki yo tsuki terasu kokoro oku fukaku ne sasu

Towa ni sora ni kieru made tsuki no hikari wo...

Nanimo nai koro ni umare dakara koso ima ni nokoru
Nanimo nai koro ni umare dakara koso imi ga aru
Nanimo nai koro ni umare dakara koso imi ga aru

Born into a time of nothing, that's why we stay here
Born into a time of nothing, that's why there's meaning

The swaying trees, river, wind, leaves rustling
The moon lights up the darkness
The waxing and waning, here we discover the calendar
Where is the reverence for the moon now?
Bath here in the soft light that shines
Where does it throw its unchanging light?
As long as there's one moon, we don't need a sky full of stars
Everyone sees the same sky, nothing changes
Nature is still immovable
But what about humans? They strangle themselves
Clouds, flowers and wind, insects
Knowing nothing of this, the moon shines again tonight
The moonlight shines on the reliable lizard
Drawn to the waxing and waning, look up
The moon doesn't talk, it doesn't laugh, nothing changes
Recite to me, answer me this

Oh flowers, oh birds, oh wind, oh moon
Until the moonlight disappears into the sky forever

The western sky dyed red
The mountains increase their silence
Stars dance in the eastern night sky
The big moon illuminates the area around it
Flowers sway in the slow wind
Blowing from somewhere else
Where do the floating clouds go?
Why do you open your umbrella?
Under the moon
The moon never stops
Waning and waxing, rising and setting
As time passes
It's still shining high, unchanging
Tonight it secretly thinks of the fragile world
The silent water, moon left behind
Oh moon, where do you go when you set?
Oh busy people, where do you go in such a hurry?

Oh flowers, oh birds, oh wind, oh moon
Until the moonlight disappears into the sky forever

The sun sets, dying the earth red, the birds in the sky fly into the woods
Preparing for sleep, they brush their wings, rest softly, closing their eyes to nothingness
Days of dancing in the sky, they live strongly, fleetingly, purely amongst the windblown trees
They dance through the sky, not because they like it
They have no desires, they just dance through the sky
They bear children and raise them, building nests in the shadows of the trees
Bringing insects for food
In this land watched over by the moon, single-mindedly living through each day
Time passes but they never change their way of life
Just as they are on this land, another day on the wind

Oh flowers, oh birds, oh wind, oh moon
Until the moonlight disappears into the sky forever

Oh flowers, bloom and return to the earth
Oh birds, flap your wings, life is short
Oh wind, blow through, you can go anywhere
Oh moon, the moonlight makes roots deep in my heart
Oh flowers, bloom and return to the earth
Oh birds, flap your wings, life is short
Oh wind, blow through, you can go anywhere
Oh moon, the moonlight makes roots deep in my heart

Until the moonlight disappears into the sky forever...

Born into a time of nothing, that's why we stay here
Born into a time of nothing, that's why there's meaning
Born into a time of nothing, that's why there's meaning