Ketsumeishi/Kachoufuugetsu: Difference between revisions
(New page: <b class="title">Kachoufuugetsu</b> <br> <b class="subtitle">(The Beauty of Nature)</b> '''Ketsumeishi''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''E...) |
No edit summary |
||
Line 36: | Line 36: | ||
<br>Towa ni sora ni kieru made tsuki no hikari wo | <br>Towa ni sora ni kieru made tsuki no hikari wo | ||
<br> | <br> | ||
<br>Nishi no sora akaku somaru | <br>Nishi no sora akaku somaru | ||
<br>Higashi no yozora kara hoshitachi mau | <br>Yamayama wa shizukesa ga masu | ||
<br>Doko kara ka fukinuketa | <br>Higashi no yozora kara hoshitachi mau | ||
<br>Nagare nagareru kumo doko e | <br>Ookina tsuki wa atari terasu | ||
<br>Kakete wa michiyuku | <br>Doko kara ka fukinuketa | ||
<br>Nagare yuku toki no naka | <br>Yurui kaze ni saku hana yureta | ||
<br>Nagare nagareru kumo doko e | |||
<br>Naze kasa kakeru? | |||
<br>Ano tsuki no moto e | |||
<br>Kakete wa michiyuku | |||
<br>Yukishizumu tsuki wa todomaru koto naku | |||
<br>Nagare yuku toki no naka | |||
<br>Ima mo takaku kawarazu kagayaku | |||
<br>Koyoi moroi yo wo shinobi omoi | <br>Koyoi moroi yo wo shinobi omoi | ||
<br>Shizuka na suimen tsuki nokoshi | <br>Shizuka na suimen tsuki nokoshi | ||
Line 98: | Line 105: | ||
<br>Recite to me, answer me this | <br>Recite to me, answer me this | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br>Oh flowers, oh birds, oh wind, oh moon | ||
<br>Until the moonlight disappears into the sky forever | <br>Until the moonlight disappears into the sky forever | ||
<br> | <br> | ||
<br>The western sky dyed red | <br>The western sky dyed red | ||
<br>Stars dance in the eastern night sky | <br>The mountains increase their silence | ||
<br>Flowers sway in the slow wind | <br>Stars dance in the eastern night sky | ||
<br>Where do the floating clouds go? Why do you open your umbrella? | <br>The big moon illuminates the area around it | ||
<br>The moon never stops | <br>Flowers sway in the slow wind | ||
<br> | <br>Blowing from somewhere else | ||
<br>Where do the floating clouds go? | |||
<br>Why do you open your umbrella? | |||
<br>Under the moon | |||
<br>The moon never stops | |||
<br>Waning and waxing, rising and setting | |||
<br>As time passes | |||
<br>It's still shining high, unchanging | |||
<br>Tonight it secretly thinks of the fragile world | <br>Tonight it secretly thinks of the fragile world | ||
<br>The silent water, moon left behind | <br>The silent water, moon left behind | ||
<br> | <br>Oh moon, where do you go when you set? | ||
<br> | <br>Oh busy people, where do you go in such a hurry? | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br>Oh flowers, oh birds, oh wind, oh moon | ||
<br>Until the moonlight disappears into the sky forever | <br>Until the moonlight disappears into the sky forever | ||
<br> | <br> | ||
Line 126: | Line 140: | ||
<br>Just as they are on this land, another day on the wind | <br>Just as they are on this land, another day on the wind | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br>Oh flowers, oh birds, oh wind, oh moon | ||
<br>Until the moonlight disappears into the sky forever | <br>Until the moonlight disappears into the sky forever | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br>Oh flowers, bloom and return to the earth | ||
<br> | <br>Oh birds, flap your wings, life is short | ||
<br> | <br>Oh wind, blow through, you can go anywhere | ||
<br> | <br>Oh moon, the moonlight makes roots deep in my heart | ||
<br> | <br>Oh flowers, bloom and return to the earth | ||
<br> | <br>Oh birds, flap your wings, life is short | ||
<br> | <br>Oh wind, blow through, you can go anywhere | ||
<br> | <br>Oh moon, the moonlight makes roots deep in my heart | ||
<br> | <br> | ||
<br>Until the moonlight disappears into the sky forever... | <br>Until the moonlight disappears into the sky forever... |
Revision as of 00:08, 5 April 2007
Kachoufuugetsu
(The Beauty of Nature)
Romaji | English |
Nanimo nai koro ni umare dakara koso ima ni nokoru
|
Born into a time of nothing, that's why we stay here
|