Editing
NEWS/Nantoka Naru sa
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Nantoka Naru sa</b> <br> <b class="subtitle">(We'll Make It Somehow)</b> '''[[NEWS]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Na na na na na... <br> <br>Arukitsukarete bonyari to sora wo nagameta <br>Ookina kumo ga fuwari fuwari nagarete itta <br> <br>Sonna isogu wake demo nai shi <br>Nonbiri to aruite yukou <br> <br>Kitto nantoka naru sa shinpai wa nai sa <br>Kono michi massugu itte miyou <br>Kaze no fuku mama sou kanjiru ga mama <br>Susumeba daijoubu ashita mo ii otenki <br> <br>Na na na na na... <br> <br>Ame ga futtara itsumo no mise de hitoyasumi <br>Nannimo shinai konna hi mo tama ni wa ii ka <br> <br>Ameagari no sora wa kirei de <br>Nan da ka chotto ureshii ne <br> <br>Nantoka naru sa aseru koto nai sa <br>Nakitaku nattara waratte miyou <br>Donna toki demo hora egao de ireba <br>Angai umaku iku ashita wa ii otenki <br> <br>Kitto nantoka naru sa shinpai wa nai sa <br>Kono michi massugu itte miyou <br>Kaze no fuku mama sou kanjiru ga mama <br>Susumeba daijoubu ashita mo ii otenki <br> <br>Nantoka naru sa aseru koto nai sa <br>Nakitaku nattara waratte miyou <br>Donna toki demo hora egao de ireba <br>Angai umaku iku ashita wa ii otenki <br> <br>Na na na na na... </td> <td valign='top'> Na na na na na... <br> <br>Tired from walking, I gazed absently at the sky <br>As big fluffy clouds drifted by <br> <br>I'm not in that much of a hurry <br>So I'll just take my time <br> <br>I know we'll make it somehow, so don't worry <br>Let's just head straight on down this road <br>Where the wind blows, where we feel like going <br>We'll be fine if we keep moving, and it'll be sunny again tomorrow <br> <br>Na na na na na... <br> <br>When it rains, I take a break in our usual shop <br>I don't mind the occasional day like this of doing nothing <br> <br>The sky's so pretty after the rain <br>It makes me a little happy <br> <br>I know we'll make it somehow, so don't panic <br>When you feel like crying, try smiling instead <br>If you smile no matter what <br>Things'll go surprisingly well, and it'll be sunny tomorrow <br> <br>I know we'll make it somehow, so don't worry <br>Let's just head straight on down this road <br>Where the wind blows, where we feel like going <br>We'll be fine if we keep moving, and it'll be sunny again tomorrow <br> <br>I know we'll make it somehow, so don't panic <br>When you feel like crying, try smiling instead <br>If you smile no matter what <br>Things'll go surprisingly well, and it'll be sunny tomorrow <br> <br>Na na na na na... </td> </tr> </table> [[Category:Romaji|Nantoka Naru sa]] [[Category:Translation|Nantoka Naru sa]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information