Takizawa Hideaki/Ki-Se-Ki

From Megchan's J-Pop Lyrics
Jump to navigation Jump to search

Ki-Se-Ki
(Mi-Ra-Cle)

Takizawa Hideaki



Romaji English

Juutai no garasugoshi ni
Kimi wo mita ki ga shita
Koe ni naranai sono sakebi wa
Yukisaki sagashiteta

Jiyuu to kodoku nante
Onaji mono na no ka na?
Nai mono bakari motomenagara
Ushinau no ka na?

Azayaka na kisetsu ga
Omoide ni toketara
Mujaki na ano hitomi dake ga
Kono mune wo kogashitsuzukeru
Mou nido to ano hi ni modorenai

Meguri meguru kiseki ga
Utsusu kimi no egao ga
Me ni wa mienai tsubasa wo kureta
Sore ni kizukezu ni
Kimi to boku no kankaku wa
Shirazu shirazu hanareta
Wagamama sugita yowasa wo boku wa
Itsu no hi ni ka koete miseru

Mou daremo shinjinai to
Zutto kimetsuketeta
Hitori demo ikite wa ikeru to
Omoikondeta

Kimi to ita kioku ga
Sukoshi zutsu usureteku
Fui ni kurushiku naru sore wa
Iki mo dekinaku naru kurai
Sore demo aruite miseru kara

Meguri meguru kiseki ga
Tarinakatta nanika wa
Kono te no naka ni nigirishimeteru
Itaim no kakera to...
Yubi ni fureta kankaku ga
Sono negao no rinkaku ga
Dakishimete ita ano nukumori ga
Yureru mune wo surinuketeku

Meguri meguru kiseki ga
Hikari kimi no namida ga
Me ni utsuranai chikara wo kureta
Dakara koko ni iru
Kimi to boku no eien ga
Tsutaete iru nanika ga
Subete wo ikiru shirushi ni kaete
Ima mo mune ni kagayaiteru

Mata deaeru kiseki ga
Moshi bokura ni aru nara
Kondo wa kitto kitto zutto
Kimi wo mamorinuite miseru

Sitting in traffic
I thought I saw you through the window
A voiceless scream
Searched for its destination

Is freedom just the same
As loneliness?
Is it something we lose
When longing for things we can't have?

When that brilliant season
Melts into a memory
Only those innocent eyes
Keep my heart pining
I can never return to that day

The tracks go round and round
Showing your smile
Which gave me invisible wings
But without realizing that
The distance between us
Grew without our noticing
Someday I'll overcome
That selfish weakness

I'd always said
I wouldn't believe anyone anymore
I thought
I could live alone

The memories of being with you
Slowly fade
Suddenly I'm hurting
So much I can't breathe
But still I'll try to keep walking

The tracks go round and round
And what was missing there
Is here in my hand
With the fragments of pain...
The sensation of touching you
The shape of your sleeping face
The warmth I embraced
Slip through my trembling heart

The tracks go round and round
And your shining tears
Gave me invisible strength
That's why I'm here
Whatever our eternity together
Has to say
It all becomes a sign of life
And it's still shining in my heart

If the miracle of meeting again
Exists for us
This time I swear
I'll protect you til the end

Note: The title is written in katakana, and therefore could refer to either "miracle" or "tracks", two homonyms which are pronounced "kiseki", both of which are used in the song. However, there's not really a good way to preserve that ambiguity in English, so I just went with Miracle, as it's used in the final chorus.