Editing
Yoshida Takurou/Haru Datta ne
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Haru Datta ne</b> <br> <b class="subtitle">(It Was Spring)</b> '''[[Yoshida Takurou]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Boku wo wasureta koro ni <br>Kimi wo wasurerarenai <br>Sonna boku no tegami ga tsuku <br> <br>Kumori garasu no mado wo tataite <br>Kimi no tokei wo tomete mitai <br>Aa boku no tokei wa ano toki no mama <br>Kaze ni fukiagerareta hokori no naka <br>Futari no koe mo kiete shimatta <br>Aa are wa haru datta ne <br> <br>Boku ga omoide ni naru koro ni <br>Kimi wo omoide ni dekinai <br>Sonna boku no tegami ga tsuku <br> <br>Kaze ni yureru tanpopo wo soete <br>Kimi no namida wo fuite agetai <br>Aa boku no namida wa ano toki no mama <br>Hiroi kawara no dote no ue wo <br>Furikaerinagara hashitta <br>Aa are wa haru datta ne <br> <br>Boku wo wasureta koro ni <br>Kimi wo wasurerarenai <br>Sonna boku no tegami ga tsuku <br> <br>Kumori garasu no mado wo tataite <br>Kimi no tokei wo tomete mitai <br>Aa boku no tokei wa ano toki no mama <br>Kaze ni fukiagerareta hokori no naka <br>Futari no koe mo kiete shimatta <br>Aa are wa haru datta ne </td> <td valign='top'> When you have forgotten me <br>And I'm still unable to forget you <br>That's when my letter will reach you <br> <br>I want to knock on the frosted window glass <br>And stop your clock <br>Ah, my clock is still just as it was <br>Our voices disappeared <br>In the dust blown about by the wind <br>Ah, it was spring <br> <br>When I've become a memory to you <br>But you're still more than a memory to me <br>That's when my letter will reach you <br> <br>I want to wipe away your tears <br>With a dandelion blowing in the wind <br>Ah, my tears are still just as they were <br>We ran along the embankment of the wide river <br>Looking back over our shoulders <br>Ah, it was spring <br> <br>When you have forgotten me <br>And I'm still unable to forget you <br>That's when my letter will reach you <br> <br>I want to knock on the frosted window glass <br>And stop your clock <br>Ah, my clock is still stopped at that time <br>Our voices disappeared <br>In the dust blown about by the wind <br>Ah, it was spring </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Haru Datta ne}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information