Editing
ELLEGARDEN/Yubiwa
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Yubiwa</b> <br> <b class="subtitle">(Ring)</b> '''[[ELLEGARDEN]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Kimi ga izen zutto hoshigatteta yubiwa wo mitsuketa yo <br>Machi no hazure <br>Shitteta kedo itta koto nai furui mise <br>Yubi no saizu kyuugou de yokatta kke nee <br>Tsutsumigami ga chotto chachiin da yo ne <br>Sonna koto <br> <br>Koko ni kimi ga inakya nan no imi sae nai <br>Shizumu yuuhi ni yureru hoshizora <br>Maru de garakuta da ne <br>Kimi ga kureta hibi <br>Amai kioku mo nokoru kotoba mo <br> <br>Sonna hito mou inai kara <br>Hontou ni taisetsu ni shinakya ikenai mono <br>Boku jishin ni nokosareta jikan <br>Sonna mono <br> <br>Koko ni kimi ga inakya nan no imi sae nai <br>Asa ho hizashi ni kokochiyoi kaze <br>Minna garakuta da ne kimi ga inai nante <br>Sekai wa maru de nukegara no you <br> <br>Yo wo akashite kataritsuide yukou <br>Hone ni naru made wakariaeta ne <br>Nan no koto wa nai deai <br>Hitotoki no wakare <br>Hajimete shitta mune kogasu hibi <br> <br>Koko ni kimi ga inakya nan no imi sae nai <br>Atatakai hibi atarashii deai <br>Zenbu garakuta da ne kimi dake de ii no ni <br>Unmei nante hidoku moroi mono <br> <br>Kondo mata aetara <br>Yubiwa wo watasu yo <br>Itsuka mata aetara zutto zutto </td> <td valign='top'> I found that ring you always wanted <br>On the outskirts of town <br>In an old store I'd known about but never been in <br>Is a size nine okay? I forget <br>The wrapping paper's a bit cheap <br>Doesn't matter <br> <br>If you're not here, there's no meaning at all <br>The setting sun and the starry sky <br>They're just like junk <br>The days you gave me <br>The sweet memories that remain and your words <br> <br>There's no one like that anymore <br>So what I've really got to treasure now <br>Is the time remaining to me <br>Doesn't matter <br> <br>If you're not here, there's no meaning at all <br>The morning sunlight and the pleasant breeze <br>It's all just junk if you're not here <br>The world's like an empty shell <br> <br>Let's talk through the night and I'll tell you <br>We understood each other to the bone <br>It was an uneventful meeting <br>A momentary parting <br>For the first time, I knew days when my heart burned <br> <br>If you're not here, there's no meaning at all <br>Warm days and new meetings <br>Everything's just junk, all I want is you <br>Fate is such a terribly fragile thing <br> <br>If we meet again <br>I'll give you this ring <br>Someday if we meet again, forever, forever </td> </tr> </table> [[Category:Romaji|Yubiwa]] [[Category:Translation|Yubiwa]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information