Editing
Girugämesh/Shining
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Shining</b> '''[[girugämesh]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Inochi wa jibun no mono dake ja nai <br>Ikasareteru koto wasure <br>Ikiru tame ikiru <br>Atarimae no koto ga dekinaku naru jidai <br> <br>Ashita ga mienai kara tomo ni kizuke <br> <br>I wonder if you're listening <br>Kujikesou ni nattemo <br>I wonder if you're listening <br>Daijoubu koko ni iru kara <br> <br>Sabireta kotoba ya taido wa iranai <br>Tada tomo ni egaku tagai no <br>Risou wo kakushin shitai dake sa <br> <br>Kowareta jidai ni tsuyoku sakebe <br> <br>I wonder if you're listening <br>Kono kimochi wo tsutaetai <br>I wonder if you're listening <br>Ima sono mune ni wa todoite iru ka? <br> <br>Kono me ni yakitsuku me no mae no keshiki <br>Shinjite kureta koto no yorokobi <br>Kono me ni yakitsuku me no mae no keshiki <br>Tasukerarete wa tsuyoku nareta <br> <br>I wonder if you're listening <br>Kono kimochi wo tsutaetai <br>I wonder if you're listening <br>Kokoro kara arigatou <br>I wonder if you're listening <br>Kujikesou ni nattemo <br>I wonder if you're listening <br>Daijoubu koko ni iru kara </td> <td valign='top'> Life isn't just your own <br>Forget that you are made to live <br>And live for life alone <br>This is an age in which you can no longer do the obvious <br> <br>We can't see tomorrow, so let's build it together <br> <br>I wonder if you're listening <br>When you feel like you can't take it anymore <br>I wonder if you're listening <br>Don't worry, I'm here <br> <br>I don't need your rusty words or attitude <br>I just want to confirm <br>The dreams we create together <br> <br>Scream loudly to a broken age <br> <br>I wonder if you're listening <br>I want to tell you how I feel <br>I wonder if you're listening <br>Has it reached your heart? <br> <br>The scenery before me is burnt into my retinas <br>The joy of being believed <br>The scenery before me is burnt into my retinas <br>When you saved me, it made me stronger <br> <br>I wonder if you're listening <br>I want to tell you how I feel <br>I wonder if you're listening <br>Thank you from the heart <br>I wonder if you're listening <br>When you feel like you can't take it anymore <br>I wonder if you're listening <br>Don't worry, I'm here </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Shining}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information