Editing
Kouda Kumi/Color of Soul
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Color of Soul</b> '''[[Kouda Kumi]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Tokidoki kangaeru jibun ga nan na no ka <br>Kimi wo honki de suki na no ka <br>Jare atte iru no ni hitori ni naritakute <br>Ude no naka yoake wo miteru <br> <br>Ashita ni naranakucha what is love? <br>Wakaranai kimochi ga aru hazu sou futari nara <br> <br>Color of my soul ai shite iru sagashiteru <br>Ari no mama no tamashii no iro <br>Hadaka no kuchibiru kasanetai yo <br>Uso wo tsuitemo sunao demo zenbu ga watashi to uchiakeru <br>Tagai no mirai ga chigau keshiki demo <br>Yuku dake <br> <br>Yoru ni nareba sora wa fukai ao ni kawaru <br>Yuubae wa aka donna toki mo <br>Suki to itte hoshii ieba fuan ni naru <br>Yurenagara nani iro ni naru? <br> <br>Souzou mo dekinai accident <br>Meguriau no deshou sukooru ni deau you ni <br> <br>Color of my soul taikutsu demo soba ni iru <br>Sora wa sora de futari wa futari <br>Aitai omoi ga afureru kara <br>Kotae nante hoshikunai kisu no saki ga kanashimi datte <br>Futatsu no kokoro no iro wo toke awase <br>Nemuru no <br> <br>Color of my soul ai shite iru sagashiteru <br>Ari no mama no tamashii no iro <br>Hadaka no kuchibiru kasanetai yo <br>Uso wo tsuitemo sunao demo zenbu ga watashi to uchiakeru <br>Tagai no mirai ga chigau keshiki demo <br>Yuku dake </td> <td valign='top'> Sometimes I wonder what I am <br>And if I really love you <br>We play together, but I want to be alone <br>In your arms, I watch the dawn <br> <br>Tomorrow has to come. What is love? <br>There must be feelings we don't understand, both of us <br> <br>Color of my soul, I love you, I'm searching <br>For the true color of my soul <br>I want to kiss your naked lips <br>Whether you're lying or honest, tell me everything <br>Even if our futures are different colors <br>We'll just go <br> <br>At night the sky changes to a deep blue <br>The sunset is red and I always want you to say <br>You love me, but the more you say it, the more worried I get <br>What color will I turn as I waver? <br> <br>An unforeseeable accident <br>We'll meet again, like a squall <br> <br>Color of my soul, I'm with you even if I'm bored <br>The sky is the sky and we are us <br>This feeling of missing you is overflowing <br>So I don't want an answer. What comes after the kiss is too sad <br>The colors of our two hearts melt together <br>As we sleep <br> <br>Color of my soul, I love you, I'm searching <br>For the true color of my soul <br>I want to kiss your naked lips <br>Whether you're lying or honest, tell me everything <br>Even if our futures are different colors <br>We'll just go </td> </tr> </table> [[Category:Romaji|Color of Soul]] [[Category:Translation|Color of Soul]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information