Editing
FIELD OF VIEW/Kawaita Sakebi
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Kawaita Sakebi</b> <br> <b class="subtitle">(A Hoarse Scream)</b> '''[[FIELD OF VIEW]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Kono mama mou sukoshi arukou kata wo daki <br>Kieyuku yume wo kazoe kareteku nakama wo mita <br>Kayoinareta michi ni mayoikomu kono goro <br>Yami ga mou hitori no jibun wo tsukuru <br> <br>Kawaita sakebi ga kujikesou na mune wo tsukisasu <br>Kimi wo sasotte sekai wo mitai na <br>Dare ni mo dasenai kotae ga boku no naka ni aru <br>Kakehiki ga kagi todoke <br>Fly at higher game <br> <br>Ikutsu no kanashimi wo issho ni koeta darou? <br>Ki ga sumu made motometa ano hi no bokura ga ita <br>Jidai ga meguru nara mata dokoka de aeru ne <br>Sono toki ga kuru made akiramenai <br> <br>Sameteku omoi wa doushitemo inamenai kedo <br>Koi ni ochite kawatteku no mo ii ne <br>Aserazu sawagazu aru ga mama de to negau kara <br>Kokoro ni hana wo sakasou <br>Just take my heart <br> <br>Kawaita sakebi ga kujikesou na mune wo tsukisasu <br>Kimi wo sasotte sekai wo mitai na <br>Dare ni mo dasenai kotae ga boku no naka ni aru <br>Boku wo shinjite sakasou <br>Just take my heart <br>Jinsei wa tsuzuiteku </td> <td valign='top'> Let's walk a little longer like this, arms around each other <br>I saw my friends drying up, counting dreams as they disappear <br>These days when I wander down a familiar road <br>The darkness makes another me <br> <br>Discouraged, a hoarse scream pierces my chest <br>I want to ask you to see the world with me <br>There's an answer inside me that no one else can find <br>Strategy's the key - I can get there <br>Fly at higher game <br> <br>We've made it through so many sorrows together, haven't we? <br>Back then we used to search till we were satisfied <br>If time is a wheel, then we'll meet again someday <br>And until that time comes, I won't give up <br> <br>No matter how I try, I can't deny this cooling emotion <br>But it's okay to let love change you <br>I wish you wouldn't hurry, wouldn't make a fuss, just be yourself <br>And make a flower bloom in your heart <br>Just take my heart <br> <br>Discouraged, a hoarse scream pierces my chest <br>I want to ask you to see the world with me <br>There's an answer inside me that no one else can find <br>Believe in me - bloom <br>Just take my heart <br>Life goes on </td> </tr> </table> [[Category:Anime]] [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] [[Category:Yu-Gi-Oh]] {{DEFAULTSORT:Kawaita Sakebi}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information